Keine exakte Übersetzung gefunden für الانتخابات الجزئية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الانتخابات الجزئية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A new Governor, Howard Pearce, took over from the outgoing Governor, Donald Lamont, in December 2002.2 A by-election was held in November 2003 to elect one of the councillors for the Camp constituency.
    وأجريت انتخابات جزئية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لانتخاب عضو في المجلس التشريعي من دائرة كامب.
  • In this election, the participation of women rose, compared with the general elections of 1993, 1995 and 1998 and the partial election of 2000.
    وارتفع مستوى مشاركة المرأة في الانتخابات الأخيرة، مقارنة بالانتخابات العامة التي أجريت في 1993 و1995 و1998 والانتخابات الجزئية لسنة 2000.
  • Another key area in building Haiti's institutions is the follow-up to the partial elections held in April and June.
    وهناك مجال رئيسي آخر في بناء مؤسسات هايتي هو متابعة الانتخابات الجزئية التي أجريت في شهري نيسان/أبريل وحزيران/يونيه.
  • A systematic assessment has been made of women's participation in partial and general elections and in government decision making at all levels. This has made it possible to continue with actions designed to fulfil this objective.
    واستمر إجراء تقييم منتظم لمشاركة المرأة في العمليات الانتخابية الجزئية والعامة وفي المناصب الحكومية، على جميع المستويات، مما أتاح مواصلة التدابير المحددة تنفيذا لهذا الهدف، بصورة نشطة.
  • The possibility of having partial elections has also been raised, to concentrate on “safer” areas, or of adopting a “staggered” approach instead of having all-country elections in one day.
    كما أثيرت إمكانية إجراء انتخابات جزئية، تركز على المناطق “الأكثر أمنا”، أو إمكانية الأخذ بنهج “الفترات المتداخلة” بدلا من إجراء الانتخابات في كامل أنحاء البلد في يوم واحد.
  • The partial senatorial elections to be held in April and June 2009, which have been postponed since the end of 2007, remain a significant challenge for Haiti on the political front.
    لا تزال الانتخابات الجزئية لمجلس الشيوخ المقررة في نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2009، والمؤجلة منذ نهاية عام 2007، تشكل تحديا كبيرا لهايتي على الصعيد السياسي.
  • On 16 August, local by-elections organized by the Serbian authorities took place in two Kosovo Serb-majority areas, Graçanicë/Gračanica (Pristina region) and Gorazhdec/Goraždevac (Pejë/Peć region).
    وفي 16 آب/أغسطس جرت انتخابات جزئية نظمتها السلطات الصربية في منطقتين من كوسوفو ذات أغلبية صربية، هما غراكانيتش (في منطقة بريشتينا) وغوراشداتش (منطقة بيجي).
  • While the Kosovo authorities did not try to obstruct the by-elections, maintaining that they have no legal bearing and therefore are invalid, opposition members and representatives from civil society viewed the elections as an “aggression by Belgrade”.
    وفي حين أن سلطات كوسوفو لم تحاول عرقلة الانتخابات الجزئية، مؤكدة عدم شرعيتها وبالتالي بطلانها، اعتبرت شخصيات معارضة وممثلون عن المجتمع المحلي تلك الانتخابات ”عدوانا من بلغراد“.
  • Today's open debate is indeed timely, considering that the Security Council has just come back from Haiti and that the first round of partial senatorial elections will be held in two weeks.
    مناقشة اليوم تجري في وقت مناسب حقا، لأن بعثة مجلس الأمن قد عادت لتوها من هايتي ولأن الجولة الأولى للانتخابات الجزئية لمجلس الشيوخ ستعقد في غضون أسبوعين.
  • We hope that the upcoming partial senatorial elections will not have a destabilizing effect, but will make a contribution to enhancing institutional effectiveness in Haiti.
    ويحدونا الأمل بأن الانتخابات الجزئية المقبلة لمجلس الشيوخ لن تؤدي إلى زعزعة الاستقرار، وإنما إلى الإسهام في تعزيز الفعالية المؤسسية في هايتي.